有这么一群人 他们从不愁找不到高薪工作, 总是工作来请他们; 他们是大型国际会议不可或缺的一部分, 在会议现场口若悬河,挥洒自如; 他们也许会出入高级场所, 伴商界精英或各国名人政要左右; 他们也许会足不出户, 居家办公,工作时间十分灵活 他们是谁? 他们就是传说中的口译员!  外交部翻译司张璐 被誉为中国外交部翻译一姐
/ p- i. b% y" j9 m9 VTips  Interpreter口译者的意思,即 one who translates orally from one language into another.
- f# v5 o$ B0 i4 g同声传译simultaneous interpretation, 交替传译consecutive interpretation,指口译员一边听讲者发言一边记笔记,等发言暂停时进行翻译,在外交会晤、新闻发布会中通常是交传。 1 Y7 d3 ]4 `" T3 F
而translator是翻译者的意思,包括笔译者。
+ f# N0 P* n8 E ! d O+ B* `( i; R
看过《亲爱的翻译官》这部剧的朋友们可能还记得:大幂幂饰演的女一乔菲一开始对自己的法语自信心爆棚,但却在一次非正式的口译中遭遇滑铁卢,把“分子生物学”(biologie moléculaire)译为“生物学”(la biologie)。乔菲也因此失去奖学金,提前回国。看到这里,你难免心生疑问:口译真的是拥有熟练的双语能力就能胜任的工作吗?
7 k e( L) v# b# C @# O9 `我要如何才能进入口译这个行业?
|) s9 Y3 }- r3 t. V$ ` . J- |; o* ^0 a3 K g# p* `4 S
要想成为一名合格的口译员, 或者要想学好口译,该打好哪些基本功?
5 O( ^* @/ e8 [ _" L9 N请带着你满心的疑问来维多利亚, 两位资深大咖为大家揭开谜底!
) `$ ~/ f3 L$ |9 f1 |Jenny 在口译和笔译行业拥有30年的丰富经验,同时在前线电话口译也有17年的工作经验,从事口译技能培训12年。
j$ @7 z% F& J5 |7 Y1 p+ A+ B2000年考下口译语言及技能证书,2001通过口译职业操守培训,2005年相继获得医疗口译资格和法律口译常识与词汇证书。2012年获得国际口译知名公司传译高级口译员证书, 2014年获得国际口译知名公司万小时定律译匠证书,2017年再获加拿大认证培训师证书。在2003年得到MCIS安省优秀口译员奖牌,2007年得到LanguageLine终身业绩奖。2015年加入安省口译协会;2016年加入加拿大专业培训师协会。
0 O' U v8 i. L2 y1 |Cici 拥有10年一线口译经验,2007年获得国语口译知名公司语言及技能证书,之后相继获得了粤语口译证书,医疗口译,法律口译证书。 1 }6 C- ^' @' c1 n, F0 S& }7 F
参与口译技巧培训近280人次,专攻口译操守培训,于2017年完成了国际社区口译培训师的培训,成为全加拿大前三位专业口译培训师之一,并有2017荣获加拿大认证专业培训师证书。2016加入加拿大专业培训师协会。
/ n, z5 g7 o' S4 l. @- c/ {看完口译大咖们的简介 小编不禁感叹: 请收下我的膝盖! 如果大家不想错过,赶快记下公开课信息, 带上小本子,体验翻译的魅力!
5 \; h" ?# w! s% e 口译新班开课 5 t+ m7 H& D: c. o: [% e% G
维多利亚特邀30年口译主考官 Jenny 导师主讲 ' X6 t4 a: H/ M7 i9 [
加拿大口译员认证及就业说明会 讲座 时间
/ U! V) s! i4 p5 h0 y# E11月16日 (周六) 1:00PM (仅限30名座位,预定从速) 1 a# y& [; s, T: m% k
订座电话 (416)665-1888
# |6 \, V; I4 s8 r& x6 _扫描二维码 报名“口译员考证及就业说明会”  主要内容: 1.口译考试的要点,技巧和注意事项 2.加拿大口译职业操守 3.口译技巧 4.口译案列分析 5.口译文化协调技巧 6.职业口译员与专业词汇 7.加拿大口译实践标准与发展 / W" @, C7 G% S4 w5 N
|