有这么一群人 他们从不愁找不到高薪工作, 总是工作来请他们; 他们是大型国际会议不可或缺的一部分, 在会议现场口若悬河,挥洒自如; 他们也许会出入高级场所, 伴商界精英或各国名人政要左右; 他们也许会足不出户, 居家办公,工作时间十分灵活 他们是谁? 他们就是传说中的口译员!  外交部翻译司张璐 被誉为中国外交部翻译一姐 ' X% i- [# e- o, o2 [7 V( H; ^
Tips  Interpreter口译者的意思,即 one who translates orally from one language into another.
, }4 V3 ^2 P; w" `同声传译simultaneous interpretation, 交替传译consecutive interpretation,指口译员一边听讲者发言一边记笔记,等发言暂停时进行翻译,在外交会晤、新闻发布会中通常是交传。
" a# P, {; u% q而translator是翻译者的意思,包括笔译者。 6 O4 Y3 ?- e: |) i9 Y; e5 [

% g: `: {; e& y* C( h- ^+ P看过《亲爱的翻译官》这部剧的朋友们可能还记得:大幂幂饰演的女一乔菲一开始对自己的法语自信心爆棚,但却在一次非正式的口译中遭遇滑铁卢,把“分子生物学”(biologie moléculaire)译为“生物学”(la biologie)。乔菲也因此失去奖学金,提前回国。看到这里,你难免心生疑问:口译真的是拥有熟练的双语能力就能胜任的工作吗? 1 M# v& d5 T/ F! k4 y" P) k
我要如何才能进入口译这个行业?
8 c- w& z; y0 y' p. T$ x3 s7 ^ ; I7 m6 m, J8 S: a4 o" Q$ c
要想成为一名合格的口译员, 或者要想学好口译,该打好哪些基本功?
. b. l/ ` J7 m# V7 Q请带着你满心的疑问来维多利亚, 两位资深大咖为大家揭开谜底! % S. W, L Y. l1 m3 W" k, c2 P- x
Jenny 在口译和笔译行业拥有30年的丰富经验,同时在前线电话口译也有17年的工作经验,从事口译技能培训12年。
! s4 S; }4 `1 ?, d1 Y2000年考下口译语言及技能证书,2001通过口译职业操守培训,2005年相继获得医疗口译资格和法律口译常识与词汇证书。2012年获得国际口译知名公司传译高级口译员证书, 2014年获得国际口译知名公司万小时定律译匠证书,2017年再获加拿大认证培训师证书。在2003年得到MCIS安省优秀口译员奖牌,2007年得到LanguageLine终身业绩奖。2015年加入安省口译协会;2016年加入加拿大专业培训师协会。
7 @1 Y5 j0 e3 t0 m6 VCici 拥有10年一线口译经验,2007年获得国语口译知名公司语言及技能证书,之后相继获得了粤语口译证书,医疗口译,法律口译证书。 ! R. n) H/ B! z9 T& S
参与口译技巧培训近280人次,专攻口译操守培训,于2017年完成了国际社区口译培训师的培训,成为全加拿大前三位专业口译培训师之一,并有2017荣获加拿大认证专业培训师证书。2016加入加拿大专业培训师协会。
0 f9 R3 t Z: \. }看完口译大咖们的简介 小编不禁感叹: 请收下我的膝盖! 如果大家不想错过,赶快记下公开课信息, 带上小本子,体验翻译的魅力!
8 Q" p1 [& ^9 n( e7 B# }4 } 口译新班开课 4 Z0 Y; R9 r/ C9 n, {6 Q
维多利亚特邀30年口译主考官 Jenny 导师主讲
) ~* }* K2 L5 n+ F: S% c# F% d加拿大口译员认证及就业说明会 讲座 时间 4 K) S' X* C' M$ a
11月16日 (周六) 1:00PM (仅限30名座位,预定从速)
9 Y7 A% g3 i' ~# X1 _) l: ]( j1 t. ]订座电话 (416)665-1888 6 E3 s+ D* t% i8 f( G
扫描二维码 报名“口译员考证及就业说明会”  主要内容: 1.口译考试的要点,技巧和注意事项 2.加拿大口译职业操守 3.口译技巧 4.口译案列分析 5.口译文化协调技巧 6.职业口译员与专业词汇 7.加拿大口译实践标准与发展 ( T$ [, z7 ^' l% k% E9 J9 J
|